Náš příběh
aneb týmová práce přináší ovoce
Nápad založit Orange Tree vznikl už před 20 lety. Tehdy Martin Štulík a Alžběta Soperová studovali na pražských právech, ale oběma jim bylo jasné, že k cizím jazykům mají přece jen blíž než k paragrafům. Martin s angličtinou vyrůstal díky mamince – Kanaďance narozené v Anglii, která se věnovala překladatelství. Jablko… tedy pomeranč nepadl daleko od stromu.
A protože si Alžběta jako budoucí soudní překladatelka troufla zdolávat i obtížné lingvistické překážky, přešli oba spolužáci od nápadu k činům. Zanedlouho se k nim přidala také Markéta Lukášová (později Štulíková), která si vzala na starost HR a zázemí Orange Tree. A když se z ní stala Martinova parťačka nejen v profesním, ale i v soukromém životě, podnikání se rozjelo na plné obrátky.
Postupně do týmu přicházely další posily. Mladí a talentovaní překladatelé s ambicemi dostat se ve svém oboru mezi špičku se od zakladatelů Orange Tree lecčemu přiučili. Zároveň s sebou přinesli odborné znalosti z dalších oborů, například z farmacie nebo marketingu. Mezi těmito průkopníky se ještě jako studentka objevila i současná šéfová pomerančovníku Bára Vodičková.
Jako první začali služby Orange Tree využívat spolužáci našich zakladatelů. Ti po studiích většinou zamířili do advokacie a věděli, že se na Martina a Alžbětu mohou naprosto spolehnout. Mladí překladatelé sklízeli první úspěchy, a díky dobré pověsti zakázek přibývalo. Pomerančovník se postupně rozrostl a kromě Prahy zapustil kořeny také v Brně a v Plzni pod vedením Jana Adámka a Lucie Melicharové.
Dnes už náš interní tým čítá přes 40 členů. Překládáme pro „velká esa“ z různých oblastí soukromé i veřejné sféry. Naše služby využívá například Kancelář veřejného ochránce práv, Evropská komise, Evropský soudní dvůr, Evropská centrální banka, velké advokátní i auditorské firmy nebo farmaceutičtí giganti. Jejich podrobný výčet a reference najdete tady.
Množství velkých zakázek si vyžádalo posun na vyšší úroveň i na našem obchodním oddělení. Díky skvělým nápadům naší úžasné provozní a obchodní ředitelky Lucii Fajkusové se podařilo řady našich spokojených klientů ještě rozšířit. V roce 2022 jsme spojili síly s tlumočnickou legendou Artlingua, která nám pomáhá nejen s tlumočením, ale i s kreativními texty, třeba pro Mezinárodní filmový festival Karlovy Vary.
Tým plný mladých odborníků nechtěl jít cestou klasických agentur a mechanických překladů. Protože firma rostla společně s možnostmi moderních technologií, rozhodli se její zakladatelé dostat z nových překladatelských nástrojů maximum. A tak začal koloběh vzdělávání a testování, až vyladili unikátní postup, který dokáže za kratší čas dostat z lidí i překladatelských programů maximum. Osvědčil se natolik, že ho dnes předávají současným i budoucím překladatelům na univerzitách a také prostřednictvím platformy Orange Tree Translators‘ HUB.
Rádi bychom do našeho příběhu zapsali také spolupráci s vámi. Pokud hledáte spolehlivého, rychlého a pečlivého partnera v oblasti překladů, tlumočení, titulků nebo korektur, máme co nabídnout. Obrátit se na nás s důvěrou můžete i ve chvíli, kdy vám pracovní povinnosti nadělí kyselé plody v podobě šibeničních termínů. Z našich zkušeností i nástrojů pro vás rádi vymačkáme maximum. Stačí, když se nám ozvete.
Potřebujete překlad?
Napište nám.
Kateřina Kulíšková
Front Office Manager
PŘEKLÁDÁME & TLUMOČÍME
Kdo za Orange Tree stojí?
Mgr. Barbora Vodičková
Managing Partner, spolumajitelka, jednatelka společnosti
+420 731 927 938
barbora.vodickova@orangetree.cz
Barbora je vystudovaná překladatelka. Další znalosti získala v rámci doplňkového studia pro překladatele právních textů a je zapsanou soudní tlumočnicí a překladatelkou. Do Orange Tree nastoupila jako studentka v roce 2012 a postupně se vypracovala na pozici seniorní překladatelky, vedoucí anglické jazykové sekce a aktuálně působí jako managing partnerka. Ve společnosti má na starosti především strategické řízení. Kromě toho se zajímá o využití moderních překladatelských nástrojů v praxi a na hřebík nepověsila ani překladatelské řemeslo – kromě právních textů se specializuje především na stylisticky náročné texty.
↓
Žije se svou rodinou v Brně a ve volném čase ráda cestuje, plete, čte a cvičí jógu.
Mgr. Martin Štulík
Spolumajitel, vedoucí projektu vzdělávání, seniorní překladatel
+420 604 242 309
martin.stulik@orangetree.cz
Martin vystudoval Právnickou fakultu UK. Jeho parketou jsou především náročné právní texty a mimo Orange Tree také překládá externě pro Soudní dvůr EU a Evropskou investiční banku. Martin je autorem překladu českého zákoníku práce, který vznikl pro účely komentovaného vydání v angličtině, a několika publikací z oblasti teorie práva. Vzhledem ke svému bilingvnímu původu je v Orange Tree hlavním garantem překladů do angličtiny.
↓
Se svým týmem Martin vyvinul nový pracovní postup pro moderní překladatele, který předává dále kolegům, studentům a nově také externím překladatelům v rámci platformy Orange Tree Translators’ HUB.
↓
Ve svém volném čase se Martin věnuje nejen rodině, ale i svým koníčkům - windsurfingu, nebojí se vyrazit na freeride mimo sjezdovky a rád si zahraje golf. Jeho oblíbenými zeměmi jsou Španělsko a Kanada, kde žije část jeho rodiny.
Mgr. Alžběta Soperová
Spolumajitelka, soudní překladatelka a vedoucí sekce francouzských překladů
+420 777 287 761
alzbeta.soperova@orangetree.cz
Alžběta je vzděláním právnička. Po složení tlumočnické a překladatelské státní zkoušky se stala soudní překladatelkou. Má bohaté zkušenosti s překlady dokumentů v oblasti soudních a rozhodčích řízení a jako odborná korektorka podílela na překladu nového českého občanského zákoníku do angličtiny. V Orange Tree je garantkou soudně ověřených překladů. Složila rovněž zkoušku z právnické francouzštiny u Pařížské obchodní komory a z francouzštiny překládá mimo jiné pro Soudní dvůr EU. Externě překládá titulky a publikace pro Národní divadlo, UMPRUM a další kulturní instituce.
↓
Ve volném čase se věnuje dobrovolnické činnosti jako canisterapeut v Nemocnici Motol a jako instruktor lyžování na monoski pro děti na vozíku. Mezi její koníčky patří skialpinismus, horské túry, čtení a divadlo.
Mgr. Markéta Štulíková
HR Director, jednatelka společnosti
+420 739 623 904
marketa.stulikova@orangetree.cz
Markéta vystudovala anglickou filologii a historii. Má dlouholetou praxi v oblasti metodiky vzdělávání. V Orange Tree Markéta zajišťuje finanční a personální agendu. Kromě přijímání nových zaměstnanců pečuje o interní firemní kulturu a zaštiťuje osobní a profesní rozvoj stávajících kolegů. Hovoří anglicky a konverzačně francouzsky a španělsky.
↓
Ve svém volném čase ráda chodí do kina a navštěvuje galerie. Věnuje se běhu. V zimě vyráží často na hory na freeride a v létě naopak k moři na windsurfing.
Lucie Fajkusová
Obchodní a provozní ředitelka, jednatelka společnosti
+420 723 312 564
lucie.fajkusova@orangetree.cz
Lucie vystudovala Fakultu humanitních studií UK, obor studium humanitní vzdělanosti. V současnosti dokončuje na stejné fakultě magisterské studium obecné antropologie. V Orange Tree zastává Lucie pozici provozní a obchodní ředitelky. Nastavuje podmínky naší spolupráce s klienty tak, aby stoprocentně odpovídala jejich potřebám. Hovoří anglicky a španělsky.
↓
Volný čas tráví nejraději s rodinou a přáteli, ráda čte, cestuje a navštěvuje kulturní akce. Má ráda španělské tapas, severské detektivky, anglický humor a polskou kuchyni.
Mgr. Lucie Melicharová
Branch Manager – pobočka Plzeň, Senior Translator
+420 737 853 480
lucie.melicharova@orangetree.cz
Lucie má překladatelské vzdělání, které si doplnila kurzy pro překladatele právních textů zaměřené na angličtinu a němčinu. Další profesní zkušenosti získala na překladatelské stáži u Generálního ředitelství pro překlady Evropské komise v Lucemburku. Je také soudní překladatelkou anglického jazyka.
↓
Lucie založila pobočku Orange Tree v Plzni a kromě právních textů se specializuje především na překlady textů s divadelní tematikou a knižní redakci.
↓
Když zrovna nesedí u počítače, najdete ji s největší pravděpodobností v některém divadle či na filmovém festivale.
Jan Adámek
Branch Manager – pobočka Brno, Vedoucí sekce východoslovanských překladů
+420 776 173 625
jan.adamek@orangetree.cz
Jan vystudoval obor ruština ve sféře podnikání na Ostravské univerzitě a absolvoval odborný kurz Ruština pro soudní překladatele a tlumočníky na Masarykově univerzitě. Od roku 1995 působí jako překladatel právních textů mezi angličtinou, ruštinou, ukrajinštinou a češtinou a má rovněž bohaté zkušenosti s nejrůznějšími odbornými překlady. Dlouhodobě spolupracuje také s akademickým sektorem, zejména s Masarykovou univerzitou v Brně.
↓
V roce 2013 zakládal brněnskou pobočku Orange Tree, jako její vedoucí zajišťuje komunikaci s klienty a řídí každodenní provoz. Vede také východoslovanskou překladatelskou sekci.
↓
Jan rád vaří, čte a chodí po horách.