Otevíráme 2 nové pozice interního překladatele:
- překladatel z ukrajinštiny a ruštiny do češtiny (vhodné pro rodilé mluvčí češtiny) a
- překladatel z češtiny do angličtiny a ukrajinštiny (vhodné pro rodilé mluvčí ukrajinštiny).
Chcete zahájit svoji kariéru v týmu profesionálů prestižní překladatelské kanceláře? Nabízíme příležitost pro studenty posledního ročníku nebo absolventy překladatelství a tlumočnictví či obdobných oborů.
Nabízíme místo na plný nebo částečný úvazek v kterékoli z našich poboček, s možností získat cennou praxi pod vedením zkušených lingvistů a právníků.
Náplň práce je pro oba překladatele téměř shodná. Jak bude vypadat?
- překlady v překladatelském nástroji (CAT MemSource) a jeho správa (práce s TM, TB atd.) – zaučíme
- práce s interním evidenčním systémem – zaučíme
- práce s MS Office, pokročilé formátování dokumentů – zaučíme
Liší se pouze jazykovými kombinacemi překladů, tedy zda budete překládat dokumenty primárně:
- z ukrajinštiny a ruštiny do češtiny nebo
- z češtiny do ukrajinštiny a angličtiny.
Co vám můžeme nabídnout?
- plný či částečný úvazek – dle možností vybraných uchazečů, případně i stáž
- férové platové ohodnocení s možností dalšího růstu, postupně též benefity (stravenky i volnočasové benefity, karta MultiSport)
- další vzdělávání – pořádáme interní školení a podporujeme také účast na odborných kurzech včetně právního minima pro překladatele v Praze a Brně
- komplexní zaučení, dohled, konzultace se zkušenějšími kolegy a soustavnou zpětnou vazbu
- příjemné pracovní prostředí v centru Prahy, Brna nebo Plzně
Co bychom chtěli od vás?
Překladatel z ukrajinštiny a ruštiny – výborná znalost ukrajinského a ruského jazyka umožňující kvalitní překlad z těchto jazyků (schopnost překladu do jazyka výhodou), znalost českého jazyka na úrovni rodilého mluvčího.
Překladatel do ukrajinštiny a angličtiny – znalost ukrajinštiny na úrovni rodilého mluvčího, znalost angličtiny umožňující plně profesionální překlad a výborná pasivní znalost češtiny (na úrovni umožňující porozumění textu nezbytné pro kvalitní překlad z českého jazyka).
Další požadavky:
- vzdělání – absolvent či student posledního ročníku magisterského studia překladatelství nebo tlumočnictví
- znalost i jiných cizích jazyků na nižší (pasivní) úrovni výhodou
- talent a nadšení pro překlad, ochota učit se novým věcem
- vysoká uživatelská úroveň IT gramotnosti (schopnost rychle se zorientovat a po zaučení pracovat v různých softwarových aplikacích, pokročilá úroveň práce s MS Office, psaní všemi deseti výhodou)
- zodpovědnost, samostatnost, spolehlivost, pečlivost
Kdy můžete začít?
- nástup je možný ihned
- více o nás na: www.orangetree.cz
Máte-li zájem, zašlete svůj životopis s motivačním dopisem na adresu
veronika.cenkova@orangetree.cz