Praha phone 734 447 000Brno phone 604 279 594Plzeň phone 732 189 777

Hledáme interní překladatele (práce z Prahy, Brna nebo Plzně)

Otevíráme 2 nové pozice interního překladatele:

  • překladatel z ukrajinštiny a ruštiny do češtiny (vhodné pro rodilé mluvčí češtiny) a
  • překladatel z češtiny do angličtiny a ukrajinštiny (vhodné pro rodilé mluvčí ukrajinštiny).

Chcete zahájit svoji kariéru v týmu profesionálů prestižní překladatelské kanceláře? Nabízíme příležitost pro studenty posledního ročníku nebo absolventy překladatelství a tlumočnictví či obdobných oborů.

Nabízíme místo na plný nebo částečný úvazek v kterékoli z našich poboček, s možností získat cennou praxi pod vedením zkušených lingvistů a právníků.

Náplň práce je pro oba překladatele téměř shodná. Jak bude vypadat?

  • překlady v překladatelském nástroji (CAT MemSource) a jeho správa (práce s TM, TB atd.) – zaučíme
  • práce s interním evidenčním systémem – zaučíme
  • práce s MS Office, pokročilé formátování dokumentů – zaučíme

Liší se pouze jazykovými kombinacemi překladů, tedy zda budete překládat dokumenty primárně:

  • z ukrajinštiny a ruštiny do češtiny nebo
  • z češtiny do ukrajinštiny a angličtiny.

 

Co vám můžeme nabídnout?

  • plný či částečný úvazek – dle možností vybraných uchazečů, případně i stáž
  • férové platové ohodnocení s možností dalšího růstu, postupně též benefity (stravenky i volnočasové benefity, karta MultiSport)
  • další vzdělávání – pořádáme interní školení a podporujeme také účast na odborných kurzech včetně právního minima pro překladatele v Praze a Brně
  • komplexní zaučení, dohled, konzultace se zkušenějšími kolegy a soustavnou zpětnou vazbu
  • příjemné pracovní prostředí v centru Prahy, Brna nebo Plzně

 

Co bychom chtěli od vás?

Překladatel z ukrajinštiny a ruštiny – výborná znalost ukrajinského a ruského jazyka umožňující kvalitní překlad z těchto jazyků (schopnost překladu do jazyka výhodou), znalost českého jazyka na úrovni rodilého mluvčího.

Překladatel do ukrajinštiny a angličtiny – znalost ukrajinštiny na úrovni rodilého mluvčího, znalost angličtiny umožňující plně profesionální překlad a výborná pasivní znalost češtiny (na úrovni umožňující porozumění textu nezbytné pro kvalitní překlad z českého jazyka).

 

Další požadavky:

  • vzdělání – absolvent či student posledního ročníku magisterského studia překladatelství nebo tlumočnictví
  • znalost i jiných cizích jazyků na nižší (pasivní) úrovni výhodou
  • talent a nadšení pro překlad, ochota učit se novým věcem
  • vysoká uživatelská úroveň IT gramotnosti (schopnost rychle se zorientovat a po zaučení pracovat v různých softwarových aplikacích, pokročilá úroveň práce s MS Office, psaní všemi deseti výhodou)
  • zodpovědnost, samostatnost, spolehlivost, pečlivost

 

Kdy můžete začít?

  • nástup je možný ihned
  • více o nás na: www.orangetree.cz

 

Máte-li zájem, zašlete svůj životopis s motivačním dopisem na adresu

veronika.cenkova@orangetree.cz

 

Těšíme se na vás!